4 de agosto de 2009

El presidente peruano Alan Garcia asiste por cuarta vez al "Te Deum evangelico"


El presidente Alan García Pérez y varios de sus ministros participaron en la mañana del 30 de julio de la celebración de Acción de Gracias por el Perú, que se realizó en la sede de la Iglesia evangélica Alianza Cristiana y Misionera, en el distrito limeño de Pueblo Libre. La ceremonia, conocida como “Te Deum evangélico” contó con la participación de cerca de mil ochocientas personas.

El presidente de la República, Alan García Pérez, participó en el culto de Acción de Gracias por el Perú, que se desarrolló en la sede de la Iglesia Cristiana y Misionera, en el distrito limeño de Pueblo Libre.

El jefe del Estado llegó al mencionado recinto religioso antes de las 11 de la mañana. La ceremonia religiosa fue organizada por las principales iglesias evangélicas del país en homenaje a las Fiestas Patrias.

El jefe de Estado llegó al mencionado recinto religioso antes de las 11 de la mañana y fue recibido por el presidente del Ministerio de Acción de Gracias, Miguel Bardales. En otro instante, el obispo de la Iglesia Metodista, Jorge Bravo, en representación de la Sociedad Bíblica Peruana se acercó al jefe de Estado y le obsequió una Biblia en quechua, gesto que fue muy bien recibido por el mandatario.

A la ceremonia también asistieron el presidente del Poder Judicial, Javier Villa Stein, e integrantes del Gabinete ministerial, como el canciller José Antonio García Belaunde; la ministra de la Producción, Mercedes Aráoz; el titular de Transporte, Enrique Cornejo; de Vivienda, Francis Allison; de Energía y Minas, Pedro Sánchez; y de Salud, Oscar Ugarte. Asimismo, representantes del Congreso de la República.

Durante la predicación, el pastor Daniel Cortázar dijo ante unas 1.800 personas presentes, que el gran problema del Perú es la injusticia, al indicar que "la justicia no puede ser un privilegio de algunos"; recordando que la Biblia afirma que "no hay justo ni aún uno", por lo que la verdad y de la justicia van unidas a una búsqueda de aquel que fue todo verdad, amor y justicia que fue Jesús.

Cabe mencionar que el jefe de Estado evitó en todo momento el contacto con la prensa. Al terminar el ritual religioso, García Pérez se retiró rápidamente de la iglesia.

Pueden ver aquí en video un reportaje del culto de Acción de Gracias por el Perú, con la presencia del Presidente Alan García en la Iglesia evangélica Cristiana y Misionera

BIBLIA QUECHUA
De parte del pueblo cristiano del Perú y de la Sociedad Bíblica Peruana, el primer mandatario de la nación recibió el libro más importante del mundo: la Biblia, esta vez en idioma quechua del Cuzco y en una edición con forro de cuero hecho a mano por artesanos locales.

Desde los tiempos de la conquista cuando el Padre Valverde entregara un ejemplar bíblico en manos del Inca Atahuallpa y este lo arrojara al piso, el texto sagrado ha pasado un largo camino para llegar a todas las autoridades y al pueblo del Perú. Sin embargo, hoy por hoy, la Biblia ya es el libro más leído del Perú y de eso dan fe los más de 1 millón de ejemplares vendidos en los últimos tres años en la costa, sierra y selva.

Esta traducción al quechua se inició en los primeros años de proclamada la independencia cuando el libertador San Martín invita al Perú al pedagogo y misionero inglés Diego Thomson y le da plenas libertades para instaurar el más novedoso sistema de enseñanza de la época: las escuelas lancasterianas. Thomson no solo introduce Nuevos Testamentos para el aprendizaje de la lectura en los colegios sino que contacta a cuatro miembros de nuevo Congreso y les encomienda la labor de traducir la Biblia al Quechua. Esta primera versión llegó a culminarse pero se perdió.

En 1886 un representante de la Sociedad Bíblica Americana logra en Argentina, el apoyo de una dama peruana que se ofrece a traducir los Evangelios al Quechua. Su nombre: Clorinda Matto de Turner, renombrada literata que se encontraba exiliada en Argentina por sus actividades políticas. Ejemplares de su traducción pueden encontrarse hoy en el Museo de la Biblia, en Lima.

Desde aquí habrá que esperar al año 1929 en que se comienza una nueva traducción al quechua con el apoyo de traductores quechuas de la comunidad de Huantura, en Cuzco. El texto se publica en el año 1947. Luego se hace una revisión que es publicada en 1969 por la Sociedad Bíblica Peruana.

La Sociedad Bíblica Peruana, llegó al Perú en 1946 y, juntamente con el Instituto Lingüístico de Verano, se aboca a traducir la Biblia a los idiomas del Perú. Es así que actualmente se tiene publicada la Biblia completa en Quechua del Cuzco, Quechua Ayacucho, Aymara y, el próximo año, Quechua del Huallaga. Además, se han publicado Nuevos Testamentos y porciones en más de 40 lenguas y dialectos del Perú, del los 92 que se existen en la actualidad.

Con la entrega de esta Biblia en Quechua Cuzco al Presidente de la República, se espera una mayor difusión de los textos en idiomas nativos y una revaloración del gran patrimonio que significa para nuestro país la herencia incaica.

No hay comentarios: